Бесплатный вебинар 19.02.2014, 21:00 МСК

Друзья, я рад пригласить вас на эксклюзивный бесплатный вебинар «Арсенал переводчика», который пройдет 19 февраля в 21:00 по Москве! Ссылка на регистрацию: http://cat-translate.ru/cat/arsenal/ Вы переводчик и гордитесь этим? Но денег все равно не хватает, время куда-то уходит, заказов мало, а однообразная работа заела? Мы уже идем к вам! На вебинаре вас ждут 1,5 часа переводческих хитростей, приемов и лайфхаков, которые оптимизируют вам любой процесс: от поиска заказчиков до выполнения перевода и... 

Совы не то, чем кажутся. О режимах дня, диктатуре и ежедневниках

Режим дня — то, из-за чего ушла на «вольные хлеба» не одна сова. Автор этого блога — не исключение. О «правильных» и «неправильных» режимах дня, «диктатуре» жаворонков и неудобстве ежедневников я и хотел бы поговорить сегодня. В некоторых вопросах я ужасный ретроград. Например, обожаю бумажные ежедневники (несмотря на наличие планшета и гугл-доксов). Вот и в этом году — в начале января отправился в магазин и купил себе удобную оранжевую книжечку для записей. А теперь сразу интрига:... 

Об авторе

Игорь Козлов

Переводчик технических и художественных текстов, редактор, консультант. Фрилансер.

В 2013 г. решил заняться качественной подготовкой и поддержкой начинающих переводчиков, результатом чего и стал этот проект. Здесь вы найдете видеокурсы по Trados и (в будущем) другим CAT-программам, интересные статьи, а также можете заказать профессиональный перевод с английского языка.

Чувствуйте себя как дома.

Если вам нужно связаться со мной, к вашим услугам форма обратной связи, электронная почта или скайп (раздел "Контакты").

Следуйте за мной

Вверх
© 2017    Копирование материалов сайта разрешено только при наличии активной ссылки   //    Войти

Присоединяйтесь к нам!

Доступ к самому интересному получают только подписчики блога.
Вы еще не с нами?

Оставьте свои контакты и получите видеокурс
"Успешный переводчик за 5 дней" совершенно бесплатно.

  • Начало работы
  • Составление резюме
  • Поиск заказчиков
  • Технические моменты
  • Секреты профессии от переводчиков с многолетним стажем
  • И другая "закрытая" информация...