[Бизнес в языковой сфере] Интервью с Ладой Янсен, руководителем бюро nrw-to-go.de

Переводчик, который покинул офис и зарабатывает на фрилансе, вызывает уважение. Переводчик, который пошел дальше и открыл настоящий бизнес, связанный с любимым делом, вызывает некоторый трепет даже у успешных фрилансеров. Этим видео я начинаю довольно необычную серию интервью у успешных бизнесменов, работающих в языковой сфере. Тема каждого такого интервью — начало бизнеса: как пришла мысль открыть свой бизнес, тяжело ли было запускать, как зарабатывались первые деньги, что было... 

[Интервью с фрилансером] Устраняя посредников…

“Зачем мне платить бюро? Зачем клиенту платить бюро? Пусть он лучше платит мне!..” Алена Вишневецкая рассказывает, как она устраняет посредников в своей переводческой деятельности. Досье: Имя: Алена (имя изменено) Языки: английский и китайский Образование: профильное (ВГСПУ’ 10) Стаж: 4 года (с 2009 г.) Тематика: технический перевод, юриспруденция, публицистика Cat-Translate: Привет, Алена! Расскажи для начала, что привело тебя на фриланс. С чего начинала? Как находила первых заказчиков? Алена:... 

Об авторе

Игорь Козлов

Переводчик технических и художественных текстов, редактор, консультант. Фрилансер.

В 2013 г. решил заняться качественной подготовкой и поддержкой начинающих переводчиков, результатом чего и стал этот проект. Здесь вы найдете видеокурсы по Trados и (в будущем) другим CAT-программам, интересные статьи, а также можете заказать профессиональный перевод с английского языка.

Чувствуйте себя как дома.

Если вам нужно связаться со мной, к вашим услугам форма обратной связи, электронная почта или скайп (раздел "Контакты").

Следуйте за мной

Вверх
© 2017    Копирование материалов сайта разрешено только при наличии активной ссылки   //    Войти

Присоединяйтесь к нам!

Доступ к самому интересному получают только подписчики блога.
Вы еще не с нами?

Оставьте свои контакты и получите видеокурс
"Успешный переводчик за 5 дней" совершенно бесплатно.

  • Начало работы
  • Составление резюме
  • Поиск заказчиков
  • Технические моменты
  • Секреты профессии от переводчиков с многолетним стажем
  • И другая "закрытая" информация...